Трактат о торговле на Черном море в 18 веке
В своем трактате о торговле на Черном море Пейсонель дает, в частности, весьма подробное описание внешней торговли Черкесии, ее экспорта и импорта. На основании этого описания мы можем составить довольно точное представление об общем уровне развития черкесской экономики, о состоянии основных отраслей народного хозяйства Черкесии: земледелия, скотоводства, пчеловодства, охоты, домашней промышленности и ремесла. Эти сведения представляют для нас исключительную ценность, так как ни один другой источник XVIII в. не дает нам подобного материала.
Сведения Пейсонеля, свидетельствующие о сравнительно высоком уровне развития в Черкесии сельского хозяйства и ремесла, заслуживают безусловного доверия; они основаны как на его личных многолетних наблюдениях, так и (что особенно важно) на данных о торговых пошлинах, взимаемых в портах Крыма и Северо-Западного Кавказа, находившихся под суверенитетом крымского хана.
Сведения Пейсонеля о внешней торговле Черкесии были еще до революции переведены Е. Фелицыным и напечатаны в «Кубанском сборнике», а затем переизданы в 1927 г. в Краснодаре. Перевод Фелицына не отличается большой точностью, это скорее пересказ французского текста. Публикуемый ниже перевод «Трактата о торговле на Черном море» Пейсонеля сделан заново по подлиннику; кроме того нами даются выдержки из «Записки о гражданском, политическом и военном положении Малой Татарии», касающиеся черкесов, которые публикуются на русском языке впервые.
Сведения Пейсонеля, свидетельствующие о сравнительно высоком уровне развития в Черкесии сельского хозяйства и ремесла, заслуживают безусловного доверия; они основаны как на его личных многолетних наблюдениях, так и (что особенно важно) на данных о торговых пошлинах, взимаемых в портах Крыма и Северо-Западного Кавказа, находившихся под суверенитетом крымского хана.
Сведения Пейсонеля о внешней торговле Черкесии были еще до революции переведены Е. Фелицыным и напечатаны в «Кубанском сборнике», а затем переизданы в 1927 г. в Краснодаре. Перевод Фелицына не отличается большой точностью, это скорее пересказ французского текста. Публикуемый ниже перевод «Трактата о торговле на Черном море» Пейсонеля сделан заново по подлиннику; кроме того нами даются выдержки из «Записки о гражданском, политическом и военном положении Малой Татарии», касающиеся черкесов, которые публикуются на русском языке впервые.
Loading...
Комментарии к новости
Добавить комментарий
Экономика
Происшествия
Спорт
Бизнес