О грузинском суффиксе «-ети» и абхазском субстрате картвельских языков
Один из мегрельских (грузинских) читателей моих статей по истории Абхазии и Грузии, опубликованных мною на авторском канале в Яндексе Дзен, крайне недоволен. Причиной его недовольства послужили мои заметки относительно абхазского происхождения суффикса «-ети», с помощью которого в грузинском языке оформляются географические названия, например, Ингушети (Ингушетия), Кахети, Месхети, Осети (Осетия), Русети (Россия), Сомхети (Армения), Тушети и т.д.
Чтобы возникший вопрос стал более понятен, процитирую свои заметки, вызвавшие недовольство у данного читателя.
• Цитата первая: «Многие учёные и ранее, и сейчас писали и пишут о том, что предки грузин переселились на территорию современной Грузии с юга. Рейфилд в данном случае подтвердил этот факт. Но меня сейчас заинтересовала этимология топонима Мцхета. С корнем данного топонима мы разберёмся в других работах. Пока же мы обратим внимание на значение и происхождение данного топонимического окончания. В данном случае, это суффикс «та» («ета»), который, безусловно, связан с суффиксом «-ети» в ряде топонимических названий древней и современной Грузии».
• Цитата вторая: «В Абхазии топонимов с суффиксом «-та (ыт)» очень много: Аахта (местность в селе Дал Гульрипшского района), Аджурта (местность на берегу реки Хыпста в посёлке Бгардвы села Джирхуа Гудаутского района), Азанта (местность в районе Цебельды Гульрипшского района), Алгыт (многократно встречающийся в Абхазии топоним), Аушта (упоминается Нордманом как село из 35 дворов в районе Цебельды), Ахаййарта (местность в посёлке Аджампазра села Гуп Очамчирского района), Ахыста (посёлок в районе Цебельды), Багажяшта (в советское время село Багажяшта существовало раздельно как посёлки Первый Багажяшта и Второй Багажяшта в составе с. Пшап Гульрипшского района), Багрыпста (село и река в Гагрском районе), Башта (гора вблизи Санчары в Сухумском районе), Гудаута (город, районный центр), Гумиста (река), Дыгута (местность на границе населённых пунктов Хецкуара и Аджимчигра села Лыхны), Лата (село в Дальском ущелье Гульрипшского района), Урта (один из поселков села Пакуаш Очамчирского района), Хыпста (село в Гудаутском районе) и мн. др.».
• Цитата третья: «Значение элемента «ҭа» (та) в абхазском языке с лёгкостью определяется с помощью таких слов и частиц, как «ҭ» (т) – глагольный префикс, обозначающий направление действия снизу вверх или изнутри снаружу; «ҭа» (та) – глагольный префикс, обозначающий действия сверху вниз или нахождение чего-либо внутри; «ҭа» (та) – суффикс, образующий имена с локальным значением; аҭаба (атаба́) – высохший, где «ҭа» указывает на то, что находится внутри; аҭабарҭа (атаба́рта) – место испарения; аҭабгарсҭа (атабга́рста) – место провала; аҭагаларҭа (ата́галарта) – место, куда можно ввести, втащить, занести кого-либо или что-либо; аҭакнаҳарҭа (атакна́hарта) – место, где можно что-либо повесить; аҭакырҭа (атакы́рта) – загон, место заключения; аҭаларҭа (ата́ларта) – вход, дыра в заборе; аҭарӡара (атардзара́) – вместить; аҭыҧ (аты́п) – место и т.п. Примеров столь много, что их всех упомянуть здесь просто невозможно».
• И, наконец, четвёртая цитата: «А в грузинском языке элемент «თა» (ҭа) или «ეთი» (эҭи) не имеет тех значений, которые необходимы для обозначения страны, территории, области, края или местности. Судите сами: страна – қвэҟана, мхарэ; край – кидэ, напири, боло, ганапири, бако, мхарэ; область – мхарэ, олқи, дарги; местность – адгили, мхарэ».
Имеющий глаза, да увидит. Имеющий уши, да услышит. Обладающий мозгами, да поразмыслит, проанализирует прочитанное. Но простой несведущий читатель, не зная ровным счётом ничего, начинает с тобой спорить. «Тебе самому не стыдно такое писать? – пытается меня устыдить сей господин. – Давай я тебе проведу маленький урок грузинского языка, который ты пропускал в школе».
Конечно же, никакого урока грузинского языка сей пользователь провести для меня не смог. В его ответе не было ни одного аргумента. Он просто отметил, что суффикс «-ети» присутствует в грузинском языке, и что он образовывает географические названия. И всё! Я обещал ему возвратиться к этой теме… Теперь пусть он ознакомится с аргументами профессионалов.
Поскольку здесь речь идёт об абхазском субстрате картвельских языков, ознакомлю читателей с цитатами из книги Ш.Д. Инал-ипа «Вопросы этнокультурной истории абхазов» (Сухуми, 1976).
• Цитата первая: «Аборигенность и широкая распространённость прото-абхазо-адыгских племён на восточном побережье Чёрного моря и вообще в Западном Закавказье признается теперь почти всеми исследователями с той только разницей, что одни видят их здесь лишь до конца III тысячелетия до н. э., а другие – до конца II, а может быть и позже. К числу первых принадлежит, например, Р.В. Гордезиани, который, вслед за И.А. Джавахишвили, С.Н. Джанашиа и А.С. Чикобава, пишет, что в Западной Грузии в эпоху энеолита и до конца III тысячелетия до н.э. «распространялись, очевидно, в основном диалекты абхазско-адыгейского типа, на что указывает наличие абхазо-адыгских корней в древнейших картвельских географических названиях, этнических терминах Западной Грузии». И далее: «Тот факт, что древнейшим компонентом картвельских языков следует считать какой-то кавказский языковой слой абхазско-адыгейского типа, сейчас почти не вызывает сомнения». (Ш.Д. Инал-ипа. Вопросы этнокультурной истории абхазов. Сухуми, 1976, стр. 117-118).
• Цитата вторая: «Одним словом, по Н.М. Дьяконову, в настоящее время можно с уверенностью утверждать только о присутствии грузиноязычных племён в Колхиде и Понте с VIII в. до н.э. и об отсутствии их на этих территориях по крайней мере до XII в. до н.э.». (Указ. соч., стр. 118).
• Цитата третья: «…Во многих случаях Чарая (грузинский педагог и публицист – Д.Д.) был прав, считая абхазский древнейшим, чем грузинский, и более близко «сродные», и утверждал, что абхазский «в настоящем своём состоянии представляет строй речи, систему более архаичную, чем язык шумерских клинописных надписей, имеющих сейчас изначальную дату почти шесть тысяч лет». (Указ. соч., стр. 322).
• Цитата четвёртая: «А.С. Чикобава отмечает значительное влияние абхазского языка в далёком прошлом на мегрельскую и чанскую речь. Он устанавливает морфологические заимствования из абхазского языка – превербов ла, ҭа, қа, ҵа, на, которые оказали значительное влияние на строй речи мегрельского и чанского диалектов занского языка. В частности, преверб ҵа «усвоен грузинским языком непосредственно из абхазского языка, притом раньше, чем он мог проникнуть в чанскую речь» – значительно раньше VI в. н.э., так как «в VII в. н.э. абхазская речь непосредственного контакта с грузинской речью не имела: занская речь (мегрельская, чанская) разделяла их». У него же в другом месте мы читаем: «Имеются серьёзные основания предполагать, что на территории Западной Грузии картвельским племенам предшествовали абхазо-адыгские племена…». (Указ. соч., стр. 334-335).
Чтобы утверждать о том, что тот или иной элемент языка является его эксклюзивной, неотъемлемой частью, необходимо показать и доказать это на примерах разных по звучанию слов. Ещё раз указываю на значения абхазского элемента «ҭа» в абхазском языке, которые красноречиво свидетельствуют о том, что этот элемент в локативном (местном) значении является неотъемлемой частью абхазского языка: -ҭа – суффикс, образующий имена с локальным значением; аҭаба́рҭа – место испарения, где «ҭа» есть обозначение места; аҭагы́ларҭа – место, углубление, в котором можно стоять; аҭа́заара – находиться в чём-либо, в каком-либо углублении, воде; аҭаӡара́ – вместиться, вмещаться в каком-либо месте; аҭа́ӡра – сгинуть, пропасть в каком-либо месте; аҭаиара́ – лечь в каком-либо углублении; аҭакра́ – закрыть внутри помещения; а́ҭбаара – ширина места; аҭгара́ – вынуть из чело-либо; аҭра́ – вместилище, гнездо, ножны (то есть «место, где лежит»); аҭы́ҧ – стоянка, место, местность и т.д.
Теперь посмотрим, что означает звук «ҭ» (თ) в грузинском языке: თაბახი (ҭабахи) – лист; თაგვი (ҭагви) – мышь; თაგუნა (ҭагуна) – мышка; თადარიგი (ҭадариги) – приготовление, распоряжение; თავად (ҭавад) – сам, сами; თავადი (ҭавади) – князь; თავბედი (ҭавбеди) – судьба; თავი (ҭави) – голова; თათბირი (ҭаҭбири) – совещание; თათი (ҭаҭи) – лапа; თალხი (ҭалхи) – тёмный, чёрный; თაობა (ҭаоба) – поколение; თარგი (ҭарги) – выкройка; თასი (ҭаси) – кубок, чаша; თაფლი (ҭаҧли) – мёд; თაღი (ҭаӷи) – арка; თბილი (ҭбили) – тёплый; თვე (ҭве) – месяц; თვლა (ҭвла) – считать; თითი (ҭиҭи) – палец; თიხა (ҭиха) – глина; თლა (ҭла) – тесать, чистить, вырезать; თმა (ҭма) – волосы; თოვლი (ҭовли) – снег; თრობა (ҭроба) – пьянеть; თუ (ҭу) – если; თქვენ (ҭқвен) – вы; თქმა (ҭқма) – говорить; თხა (ҭха) – козёл; თხელი (ҭхели) – жидкий, тонкий, мелкий; თხემი (ҭхеми) – темя, гребень; თხზვა (ҭхзва) – сочинять; თხრა (ҭхра) – рыть, копать.
Обратите внимание на разброс значений. И теперь посмотрите на гармонию звуков, слов и их значений в абхазском языке. Возьмём, к примеру, любой звук. Например, «Ш», который означает «свет», «тепло» (свет излучает тепло), «рождение» (появление на свет), «делить» (разделение при рождении), «быстрый» (сравнение со скоростью света): аш – бельмо; шаанӡа (ша́андза) – спозаранку, «до рассвета»; ашаба́ – высохший; аша́га – делитель; аша́мҭа – рассвет; ашам-ша́м – ясный; ашамы́хьажь – удод (буквально: «утренняя сойка»); аша́ра – рассвет; а́шара – горечь; ашара́ – сотворение, разделить; аша́рҭа – место выдачи; аша́ҭара – пощадить (буквально: «дать теплоту, свет, новое рождение); ашацәа (ашачва́) – творители, творцы, ангелы (буквально: «создания света»); аша́ша – яркий; ашкәакәа (а́шкуакуа) – белый; ашықәс (а́шыкус) – год (буквально: «круговорот света»); а́шла – седой; ашо́ура – зной и т.п.
Источник