Россия / Чечня / 01 февраль 2021

Антропонимика абхазов

В языке абхазов понятие имени выражается исконным словом «ахьыӡ» (а́хидз), отражающим собой представление абхазов о славе и доблести. Для усиления положительного значения понятия «ахьыӡ» (а́хидз) к нему довольно часто прибавляют слово «аҧша» (апша́), что в переводе с абхазского языка означает «ветер». «Ахьӡ-аҧша» (а́хидз-апша́) ‒ буквально «ветер имени», переводимое как «честь и слава»). Противоположностью понятия имени является слово «ахьымӡӷ» (а́химдзх) – «бесславие, позор». Абхазы говорят: «Ахьыӡ бзиа аҵкыс – аҧша бзиа» (А́хидз бзи́а а́тзкыс – апша́ бзи́а) ‒ «Лучше добрый ветер (добрая слава), чем хорошее (красивое) имя».

Антропонимика абхазов

Имя – то, к чему люди настолько привыкли, что перестали замечать и серьёзно относиться. Но, несмотря на это, мало найдётся феноменов таинственнее и загадочнее, чем имя. Не случайно, в прежние времена к имени относились с особым трепетом, а наука об имени была уделом жрецов и посвящённых. Имя – ключ к человеку. Носить имя, не ведая его сути, всё равно что отречься от возможности быть собой. Жить свою жизнь и означает жить по имени своему. Это, проверенное веками знание, закреплено также на уровне пословиц и поговорок разных народов.

Вспомним абхазские пословицы: «Ауаҩы ихьӡала дхьадырҧшуеит, ижәлала ихцәажәоит» (Ауаю́ и́хьдзала дхя́дырпшуэйт, и́жвлала ихчва́жвойт) – «Человека заставляют оглянуться по имени, а говорят о нём по фамилии»; «Ауаҩ бзиа ихьӡи ижәлеи еидкыланы ирҳәоит» (Ауаю бзи́а и́хьдзи и́жвлэй эйдкы́ланы ирхуо́йт) – «Имя и фамилию хорошего человека говорят вместе»; «Ауаҩы даҧсахар – ихьӡи ижәлеи еинымаалозаргьы, еидкыланы аҳәашьа аиуеит» (Ауаю́ дапсаха́р – и́хьдзи и́жвлэй, эйны́маалозарги, эйдкы́ланы ахуа́ща аи́уэйт) – «Если человек заслужит этого, то возможно связать при разговоре его имя и фамилию, если даже они не подходят друг к другу».

Абхазская антропонимическая система, сформировавшаяся в течение длительного времени в своеобразных исторических и лингвистических условиях, состоит из следующих компонентов: личное имя, даваемое при рождении (одно либо несколько); отчество – «абхьӡы» (абхьдзы) – имя отца, оформленное окончаниями «иҧа» (ипа́) – «его сын» или «иҧҳа» (ипха́) − «его дочь»; фамилия «ажәла» (а́жвла) ‒ родовое имя, наследуемое из поколения в поколение по мужской линии.

[img]"[/img]

Особенностью антропонимической системы абхазов является использование имени отца с патронимическим формантом «ипа» (его сын) в препозиции полного имени, например, Хыбры-ипа Маан Кац, где Хыбры-ипа – отчество, Маан – фамилия, Кац – мужское имя. В целях конкретизации личности в устной и письменной речи абхазы пользовались сочетанием фамильного и личного имени. Причём фамилию они ставили в препозиции, а имя в постпозиции: Тар Гыд, Цуг Ханашв, Шамы Осман. Ещё одна особенность: использование в таких примерах абхазских фамильных имён без их фамильно-патронимических окончаний. Но если абазины продолжают свою традицию использования фамильного имени в препозиции, то абхазы перешли к иному порядку конкретизации личности. Сегодня абхазы в разговоре и письме впереди ставят имя, затем произносят или фиксируют фамилию: например, Шалуа Инал-ипа, Таиф Аджба, Тарас Шамба, Никуала Куцниа и т.п.

У абхазов был и есть обычай избегать употребления личного имени при непосредственном обращении к отцу и матери, дедушке и бабушке, прадедушке и прабабушке, тестю и тёще, свёкру и свекрови, а также ко всем старшим родственникам мужа или жены. Абхазы никогда не обращаются к ним по имени, так как это считается крайне невежливым. При прямом обращении функцию имени выполняет, как известно, термин родства. По абхазским обычаям, в традиционных семьях муж и жена в присутствии третьего лица не должны произносить имён друг друга. При этом могут быть использованы формы обращения на «ты»: уара – «ты» (обращение к мужчине), бара – «ты» (обращение к женщине), иара – «он», лара – «она», апшвма – «хозяин, хозяйка» или просто ари – «этот, эта».

[img]"[/img]

Репертуар популярных абхазских и условно абхазских личных антропонимов состоит из следующих имён: мужские – Адгур, Азамат, Айнар, Алан, Алхас, Аляс, Амир, Арноу, Аслан, Астамур, Астан, Ахра, Баграт, Бадра, Беслан, Гудиса, Дамей, Дамир, Данат, Даур, Даут, Еснат, Инал, Камуг, Кан, Лаша, Нар, Нарсоу, Нарт, Наур, Нахар, Осман, Ресмаг, Саид, Сандро, Тимур, Хаджарат, Шамиль; женские – Адица, Амра, Апсуана, Асида, Астанда, Гунда, Инара, Мадина, Мактина, Мрамза, Наала, Наира, Рада, Рафида, Рица, Сабина, Саида, Салима, Сария, Хамида, Шадина, Шазина, Шахусна, Элана, Эсма, Ярна и другие.

Этимологическое значение части абхазских и условно абхазских личных имён:

Мужские имена: Аазиз (араб. ‒ «великий»), Абазан (абх.-абаз. ‒ «покровитель абазов»), Абазат (абх.-абаз. ‒ «потомок, наследник абазов»), Абзагу (абх. ‒ «живое сердце»), Азамат (араб. ‒ «гигант»), Аздамыр – Астамур (тюрк. ‒ «настоящее железо, само железо»), Айнар (от Айнар-жьи ‒ знаменитое имя нартского кузнеца), Алма (абх. ‒ «лев»), Алмахсит (араб. ‒ «всезнающий, учёный»), Аляс (араб. ‒ «сила Бога»), Амза (абх. ‒ «луна») Амзан (абх. ‒ «покровитель луны»), Амзат (абх. ‒ «потомок, наследник луны»), Амран (абх. ‒ «покровитель солнца»), Амрат (абх. ‒ «потомок, наследник солнца»), Апта (абх. ‒ «облако, туча»), Арзамет (араб. ‒ одна из форм имени Азамат), Аслан – Арслан (тюрк. ‒ лев), Ахра (абх. ‒ «скала»), Баг (абх. ‒ древнеабхазское наименование «горы»), Бага (абх. ‒ «волк»), Багыр (абх. ‒ «воробей»), Бадра (араб. ‒ «светило веры, яркая луна веры»), Бахуа (абх. ‒ «скала, утёс»), Беслан (турк. ‒ «князь-лев»), Билал (араб. ‒ «здоровый»), Гудиса (адыг. «грубое сердце»), Дадын (абх. ‒ «громовой»), Дан (адыг. ‒ «шёлковый»), Данакай (адыг. ‒ «плохой шёлк»), Даут (араб.-евр. «любимый»), Джамал (араб. ‒ «красота»), Джыр (абх. ‒ «сталь»), Дзапщ (адыг. ‒ «князь войска»), Едгяц (абх. ‒ «один адыг»), Зафас (адыг. ‒ собрание), Инал (тюрк. ‒ «правитель»), Кан (абх. ‒ «здоровое состояние организма»), Кадыр (араб. ‒ «Всемогущий»), Керим (араб. ‒ «великодушный, благородный»), Лагу (абх. ‒ «собачье сердце»), Мац (абх. ‒ «огонь»), Керим (араб. ‒ «великодушный, благородный»), Меджит (араб. ‒ «славный»), Мзауч (адыг. ‒ «сбивающий луну»), Мкан (абх. ‒ «обладатель здорового состояния организма»), Мурат (абх. ‒ «желанный»), Лаша (абх. ‒ «светоч»), Нага (абх. ‒ «известный, видный»), Нарсоу (адыг. ‒ «нартский сын»), Нарт (общекавказ. ‒ «богатырь, нарт»), Омар (абх. ‒ «паломник, долгожитель»), Осман (араб. ‒ «костоправ, небо»), Рауф (араб. ‒ «сострадающий»), Ращ (абх. ‒ «сказочный конь»), Рашит (араб. ‒ «предводитель, правильный, разумный»), Саид (араб. ‒ «счастливый»), Синат (араб. ‒ «украшение»), Татащ (абх. ‒ «павлин»), Тхасоу (адыг. ‒ «сын Бога»), Уарба (абх. ‒ «орёл»), Уахайд (араб. ‒ единственный), единственный), Хаджарат (араб. ‒ «разбойник»), Хазарат (араб. ‒ «святой, высокочтимый»), Хатажуко (адыг. ‒ «сын старого хатта»), Химца (абх. ‒ «огонь золота, золото-огонь»), Хуажарпыс (абх. ‒ «рододендроновый мальчик»), Шат (абх. ‒ «милосердный, щадящий»), Шхануко (абх. ‒ «идущий в гору»), Шарах (абх. ‒ «олень, дичь»), Шмаф (адыг. ‒ «счастливый всадник») и мн. др.

[img]"[/img]

Женские имена: Амра (абх. ‒ «солнце»), Апсуана (абх. ‒ «абхазская мать, богиня»), Гунаала (абх. ‒ «сердечная, покладистая»), Мара (абаз. ‒ «солнце»), Марамыз (абаз. ‒ «солнце-луна»), Мрана (абх. ‒ «покровительница солнца»), Мрамза (абх. ‒ «солнце-луна»), Наала (абх. ‒ «ладящая, мирная, прекрасная»), Расидац (абх. ‒ «корень мелкого ореха»), Рица (абх. ‒ от названия знаменитого озера), Хибла (абх. ‒ «златоглазая»), Химра ‒ Химор (абх. ‒ «золотое солнце») и мн. др.

Источник
Loading...
Комментарии к новости
Добавить комментарий
Добавить свой комментарий:
Ваше Имя:
Ваш E-Mail:
Это код:
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Введите сюда:
Экономика Происшествия

«    Апрель 2024    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930