Почему Рамзан Кадыров использует в разговоре слово "дон"?
Попросили тут рассказать - почему Рамзан Ахматович, разговаривая на чеченском использует слово Дон? Это, что он как то часто упоминает русскую великую реку что-ли?
Разъясняю.
На самом деле, Кадыров произносит вовсе не Дон. Просто из-за непривычному русскому уху гортанного чеченского произношения так кажется. Рамзан Ахматович же говорит на родном нохчийн мотт следующее - Дуй хьун, или дец хьун. Дословно значит - есть (нет) тебе?
На русский это дело можно перевести примерно как есть жИ, в натуре, короче. Стандартное слово-паразит, в общем.
Пример употребления:
Сан гIуллакхаш дик ду, дуй хьун!
У меня дела зашибись, короче!
Сан - мои, гIллакхаш- дел, дик ду (хороши), дуй хьун - в натуре/короче.
Примерно так же стараются поступать и другие руководители Чеченской Республики - спикер Магомет Даудов, депутат Адам Делимханов. Подают пример сохранения родного языка в условиях тотального наступления русского.
***
Самого КРА кстати, уже не раз спрашивали об этом его любимом словечке. Да так, что Рамзану Ахматовичу пришлось разъяснить, почему он часто "Дон" говорит.
Для связки слов, ничего не означет, - объяснил глава Чеченской Республики.- Когда мне сильно что-то нравится, или я нервничаю, я чаще говорю доун,доун, доун. Эмоции, короче!
Источник