Редкие грузинские пословицы: про вино, гостей и дружбу
Поговорки и пословицы – это, пожалуй, самая яркая часть любого языка, отражающая национальные особенности и культуру. Смысл многих пословиц в разных языках сводится примерно к одному и тому же, а потому формы изложения разных смыслов вызывают особенный интерес.

Осенью на проспекте Руставели в Тбилиси у одного из торговцев букинистическими книгами я нашла интересный Самоучитель грузинского языка Г.И. Цибахашвили. В таких импровизированных книжных лавках можно найти очень интересные издания, подобную книгу в России, в интернете, да даже в грузинских книжных магазинах найти невозможно. Очень жаль, что сегодня город и мой любимый проспект оказались парализованными, безжизненными. Надеюсь, скоро ситуация изменится.
Так вот, в этой книжке я нашла увлекательный раздел с грузинскими пословицами и поговорками. Многие из них похожи с русскими, но есть такие, которые не найдешь ни в любом другом языке мира.
Такие поговорки – отражают характер грузинского народа, их образ мышления, менталитет, национальный колорит. Предлагаю познакомиться с самыми интересными:
Один орешек девять братьев поделили.
Сыр и хлеб – да доброе сердце (так говорят хозяева, когда перед гостями хотят оправдаться за скромное угощение на столе).
Гость – от Бога (а так говорят, когда принимают в доме незнакомого человека).
Если любишь в гости ходить, надо любить и гостей принимать.
Гость хорош сдержанный, а хозяин – щедрый.
В вине тонет больше людей, чем в воде.
Кто болтуна одолел? - Немой (так говорят в оправдание нежелания поддерживать пустую беседу).
Здравствуй, водка – прощай, разум!
Воспитанность на базаре не купишь.
Бойся того, кто боится тебя.
Ни шашлыка не сжечь, не вертела (так говорят, когда советуют решать вопрос осторожно, разумно).
Ни вода, ни вино.
За непутевого сына мать и отца ругают.
Сказанное слово не кинжал – обратно в ножны не вложишь.
Источник